Rabu, 13 Oktober 2010

Hukum Kemajuan Manusia

W HAT, THEN, IS THE LAW OF HUMAN PROGRESS? This law not only describes how civilization advances -- it must also account for arrested, decayed, and destroyed civilizations. W HAT, LALU, ADALAH HUKUM MANUSIA KEMAJUAN - ini? Hukum tidak hanya menjelaskan bagaimana kemajuan peradaban juga harus memperhitungkan, membusuk, dan menghancurkan peradaban ditangkap. Since mankind presumably started with the same capacities at the same time, it must explain the great disparity in social development that now exists. Karena manusia mungkin dimulai dengan kapasitas yang sama pada saat yang sama, harus menjelaskan perbedaan besar dalam pembangunan sosial yang sekarang ada. It must account for regression, as well as progression; for different rates of progress; and for the bursts and starts and halts. Harus account untuk regresi, serta kemajuan, karena kemajuan tingkat yang berbeda, dan untuk ledakan dan mulai dan perhentian.In short, it must tell us what the essential conditions of progress are -- and which social arrangements advance it and which retard it. Singkatnya, ia harus memberi tahu kami apa kondisi penting dari penyelesaian - dan yang pengaturan sosial muka dan yang meraihnya. It is not difficult to discover such a law. Hal ini tidak sulit untuk menemukan hukum semacam. If we simply look, we can see it. Jika kita hanya melihat, kita bisa melihatnya. I do not pretend to give it scientific precision, but merely to point it out. Saya tidak berpura-pura memberikan presisi ilmiah, tetapi hanya untuk titik itu keluar.
Desires inherent in human nature are the incentives to progress: to satisfy our physical, intellectual, and emotional wants. Keinginan yang melekat dalam sifat manusia adalah insentif untuk kemajuan: untuk memuaskan fisik kita, intelektual, dan emosional ingin. Short of infinity, they can never be satisfied -- for they grow as they are fed. Pendek tak terhingga, mereka tidak pernah bisa puas - karena mereka tumbuh karena mereka diberi makan.
Mind is the instrument by which humanity advances. Pikiran adalah alat dengan mana kemajuan kemanusiaan.Through it, each advance is retained and made higher ground for further advances. Melalui itu, setiap muka ditahan dan dibuat tempat yang lebih tinggi untuk kemajuan lebih lanjut. The narrow span of human life allows each individual to go only a short distance. Rentang sempit kehidupan manusia memungkinkan setiap individu untuk pergi hanya jarak pendek. Each generation does little by itself. Setiap generasi tidak sedikit dengan sendirinya. Yet succeeding generations add to the gains of their ancestors, and gradually elevate humanity. Namun generasi berikutnya menambah keuntungan nenek moyang mereka, dan secara bertahap meningkatkan kemanusiaan.
Mental power is, therefore, the motor of progress. daya Mental Oleh karena itu, motor kemajuan.Civilizations advance in proportion to the mental power expended in progression -- that is, mental power devoted to the extension of knowledge, the improvement of methods, and the betterment of social conditions. Peradaban maju secara proporsional dengan kekuatan mental yang dikeluarkan dalam perkembangan - yaitu, kekuatan mental dikhususkan untuk perpanjangan pengetahuan, peningkatan metode, dan perbaikan kondisi sosial. There is a limit to the amount of work that can be done with the mind, just as there a limit to the work that can be done with the body. Ada batas jumlah pekerjaan yang dapat dilakukan dengan pikiran, seperti ada batas untuk pekerjaan yang dapat dilakukan dengan tubuh. Therefore, the mental power that can be devoted to progress is only what is left over after what is required for other, non-progressive purposes. Oleh karena itu, kekuatan mental yang dapat ditujukan untuk penyelesaian hanya apa yang tersisa setelah apa yang diperlukan untuk yang lain, tujuan non-progresif.
These non-progressive purposes, which consume mental power, can be classified in two categories: maintenance and conflict. Ini tujuan non-progresif, yang mengkonsumsi kekuatan mental, dapat diklasifikasikan dalam dua kategori: pemeliharaan dan konflik. Maintenance includes not only supporting existence, but also keeping up social conditions and holding advances already gained. Pemeliharaan meliputi tidak hanya mendukung keberadaan, tetapi juga menjaga kondisi sosial dan menahan kemajuan telah dicapai.Conflict includes not only war or preparation for war; it encompasses all mental power expended seeking gratification at the expense of others, and resisting such aggression. Konflik meliputi tidak hanya perang atau persiapan perang, melainkan mencakup semua kekuatan mental dikeluarkan mencari gratifikasi dengan mengorbankan orang lain, dan menolak agresi tersebut.
If we compare society to a boat, we see its progress is not based on the total exertion of the crew. Jika kita membandingkan masyarakat untuk perahu, kita melihat kemajuannya tidak didasarkan pada total tenaga kru.Rather, it depends only on exertion devoted to propelling it. Sebaliknya, itu tergantung hanya pada tenaga yang ditujukan untuk mendorong itu. The total is reduced by any force expended on bailing, or fighting among themselves, or pulling in different directions. total berkurang oleh kekuatan pengeluaran menyerah, atau pertempuran antara mereka, atau menarik dalam arah yang berbeda.
A person living alone would need all of his or her powers just to maintain existence. Seseorang yang hidup sendiri akan memerlukan semua kekuatan nya hanya untuk mempertahankan eksistensi. Mental power is set free for higher uses only when human beings associate in communities. Mental daya dilepaskan untuk menggunakan lebih tinggi hanya ketika manusia asosiasi di masyarakat. Improvement becomes possible when people come together in peaceful association. Peningkatan menjadi mungkin ketika orang-orang berkumpul dalam pergaulan damai. This permits the division of labor -- and all the economies that come from cooperation. Hal ini memungkinkan pembagian kerja - dan semua ekonomi yang berasal dari kerja sama. The wider and the closer the association, the greater the possibilities of improvement. Lebih luas dan lebih dekat asosiasi, semakin besar kemungkinan perbaikan. Therefore, association is the first essential of progress. Oleh karena itu, asosiasi adalah penting pertama kemajuan.
Mental power is wasted in conflict to the extent moral law is ignored -- for moral law gives each person equality of rights. Mental daya yang terbuang dalam konflik dengan hukum moral sejauh diabaikan - untuk hukum moral memberi setiap orang kesetaraan hak. The terms equality or justice signify the same thing here: the recognition of moral law. Persamaan istilah atau keadilan menandakan hal yang sama di sini: pengakuan hukum moral. So equality, or justice, is the second essential of progress. Jadi kesetaraan, atau keadilan, adalah penting kedua dari kemajuan.
Association frees mental power for improvement. Asosiasi membebaskan kekuatan mental untuk perbaikan.Equality keeps this power from dissipating in fruitless struggles. Kesetaraan menjaga kekuatan ini dari menghilang dalam perjuangan sia-sia. We thus arrive at our law: Dengan demikian kita tiba di hukum kami:
Association in equality is the law of human progress. Asosiasi di kesetaraan adalah hukum kemajuan manusia.
Here, at last, is the law that can explain all diversities, all advances, all halts, and all retrogressions. Di sini, akhirnya, adalah hukum yang dapat menjelaskan semua keragaman, semua uang muka, semua menghentikan, dan semua retrogressions. People progress by cooperating with each other to increase the mental power that may be devoted to improvement. Orang kemajuan dengan bekerja sama satu sama lain untuk meningkatkan kekuatan mental yang mungkin ditujukan untuk perbaikan. However, as conflict is provoked, or as inequality (of power or condition) develops, this tendency is lessened, checked, and finally reversed. Namun, seperti konflik diprovokasi, atau sebagai ketidaksetaraan (kekuasaan atau kondisi) berkembang, kecenderungan ini berkurang, diperiksa, dan akhirnya terbalik. The rate of development will depend on the resistance it meets. Laju pembangunan akan tergantung pada perlawanan itu memenuhi. Obstacles may be external and internal. Hambatan mungkin eksternal dan internal. In earlier stages of civilization, external forces tend to be greater. Dalam tahap-tahap awal peradaban, kekuatan eksternal cenderung lebih besar. Internal obstacles grow more important in later stages. Internal hambatan tumbuh lebih penting dalam tahap kemudian.
Humans are social animals. Manusia adalah makhluk sosial. We do not need to be caught and tamed to persuade us to live with others. Kita tidak perlu ditangkap dan dijinakkan untuk membujuk kita untuk hidup dengan orang lain. A family relationship is necessary due to our utter helplessness at birth and our long period of immaturity. Hubungan keluarga karena diperlukan untuk berdaya mengucapkan kami di lahir dan jangka panjang kami ketidakdewasaan. We observe that the family is wider, and in its extensions stronger, among simpler peoples. Kami melihat bahwa keluarga adalah lebih luas, dan dalam extension kuat, diantara orang-orang sederhana. The first societies are families. Masyarakat pertama adalah keluarga. They expand into tribes, still holding a mutual blood relationship. Mereka memperluas ke suku, masih memegang hubungan darah bersama. Even when they have become great nations, they claim a common descent. negara-negara besar Bahkan ketika mereka telah menjadi, mereka klaim keturunan umum.
The first limit, or resistance, to association comes from conditions of physical nature. Batas pertama, atau hambatan, untuk asosiasi berasal dari kondisi alam fisik. These vary greatly with location, and must produce corresponding differences in social progress. Ini sangat bervariasi dengan lokasi, dan harus menghasilkan perbedaan yang sesuai pada kemajuan sosial. Climate, soil, and physical features will largely determine population growth and the cohesion of society in the early stages. Iklim, tanah, dan fisik fitur akan sangat menentukan pertumbuhan penduduk dan kohesi masyarakat pada tahap awal. Association brings only minor improvement at first, especially under difficult conditions, or where mountains, deserts, or sea isolate people. Asosiasi hanya membawa perbaikan kecil pada awalnya, khususnya dalam kondisi yang sulit, atau di mana gunung, gurun, atau laut memisahkan orang. On the rich plains of warm climates, people can exist with much less effort. Di dataran kaya iklim hangat, orang bisa eksis dengan upaya lebih sedikit. More mental power can be devoted to improvement. Lebih banyak daya mental dapat ditujukan untuk perbaikan. Hence, civilization naturally first arose in the great valleys and table lands where we find its earliest monuments. Oleh karena itu, peradaban alami pertama kali muncul di lembah-lembah yang besar dan lahan meja tempat kita menemukan monumen yang paling awal.
Diversity in natural conditions produces diversity in social development. Keanekaragaman dalam kondisi alam yang menghasilkan keragaman dalam pembangunan sosial. Differences arise in language, custom, tradition, religion. Perbedaan muncul dalam bahasa, adat, tradisi, agama. Prejudice and animosity arise. Prasangka dan permusuhan timbul. Warfare becomes a chronic and seemingly natural relation of societies to each other. Perang menjadi hubungan kronis dan tampak alami masyarakat satu sama lain. Power is depleted in attack or defense, in mutual slaughter and destruction of wealth, or in warlike preparations. Power habis dalam serangan atau pertahanan, saling pembantaian dan penghancuran kekayaan, atau dalam persiapan suka berperang. Protective tariffs and standing armies among the civilized world today bear witness to how long these hostilities persist. Perlindungan tarif dan tentara berdiri di antara saksi dunia saat ini beruang beradab untuk berapa lama bertahan permusuhan ini.
When small, separated communities exist in a state of chronic warfare, a conquering tribe or nation may unite these smaller communities into a larger one, in which internal peace is preserved. Ketika kecil, masyarakat dipisahkan ada dalam keadaan perang kronis, sebuah suku menaklukkan atau bangsa bisa bersatu komunitas-komunitas kecil ke yang lebih besar, di mana perdamaian internal diawetkan. So conquest can promote association, by liberating mental power from the demands of constant war. Jadi penaklukan dapat mempromosikan asosiasi, dengan kekuatan mental membebaskan dari tuntutan perang konstan.
But conquest is not the only civilizing force. Tetapi penaklukan bukan kekuatan peradaban saja. While diversities of climate, soil, and geography at first separate mankind, they also act to encourage exchange. Sementara keragaman iklim, tanah, dan geografi pada manusia terpisah pertama, mereka juga bertindak untuk mendorong pertukaran. Commerce also promotes civilization. Commerce juga mempromosikan peradaban. It is in itself a form of association or cooperation. Hal itu sendiri bentuk asosiasi atau kerja sama. It not only operates directly -- it also builds up interests opposed to war. Hal ini tidak hanya beroperasi secara langsung - juga membangun kepentingan menentang perang. It dispels ignorance, which is the fertile mother of prejudice and hate. Ini menghalau kebodohan, yang merupakan ibu subur prasangka dan kebencian.
And likewise religion. Dan juga agama. Though it has sometimes divided people and led to war, at other times it has promoted association. Meskipun kadang-kadang dibagi orang dan menyebabkan perang, pada waktu lain telah dipromosikan asosiasi. Common worship has often furnished the basis of union. ibadah umum sering dilengkapi dasar serikat. Modern European civilization arose from the triumph of Christianity over the barbarians. Modern peradaban Eropa berasal dari kemenangan Kristen di atas orang barbar. If the Church had not existed when the Roman Empire fell, Europe would have lacked any bond of association, and might have fallen to a primitive condition. Jika Gereja tidak ada ketika Kekaisaran Romawi jatuh, Eropa akan mengalami kekurangan setiap ikatan dasar, dan mungkin telah jatuh ke kondisi primitif.
Looking over history, we see civilization springing up wherever people are brought into association -- and disappearing as this association is broken up. Melihat lebih dari sejarah, kita melihat peradaban mana pun bermunculan orang dibawa ke dalam hubungan - dan menghilang sebagai asosiasi ini putus. As people have been brought into closer and closer association and cooperation, progress has gone on with greater and greater force. Seperti orang telah dibawa ke dalam asosiasi lebih dekat dan lebih dekat dan kerjasama, kemajuan telah berlangsung dengan kekuatan yang lebih besar dan lebih besar.
But we shall never understand the course of civilization, and its varied phenomena, without considering the internal resistances or counter forces that arise in the very heart of advancing society. Tapi kita tidak akan pernah memahami perjalanan peradaban, dan fenomena bervariasi, tanpa mempertimbangkan resistensi internal atau kekuatan counter yang muncul di jantung memajukan masyarakat. Only they can explain how a civilization, once adequately started, could be destroyed by barbarians -- or stop by itself. Hanya mereka dapat menjelaskan bagaimana sebuah peradaban, sekali cukup mulai, bisa dihancurkan oleh barbar - atau berhenti dengan sendirinya.
Mental power, the motor of social progress, is set free by association -- or perhaps "integration" may be a more accurate term. Mental daya, motor kemajuan sosial, diatur bebas oleh asosiasi - atau mungkin "integrasi" mungkin istilah yang lebih akurat. In this process, society becomes more complex. Dalam proses ini, masyarakat menjadi lebih kompleks. Individuals become more dependent upon each other. Individu menjadi lebih tergantung pada satu sama lain. Occupations and functions are specialized. Pekerjaan dan fungsi yang khusus.
Instead of each person attempting to supply all wants in isolation, the various trades and industries are separated. Daripada setiap orang berusaha untuk memasok semua ingin dalam isolasi, berbagai perdagangan dan industri dipisahkan. One person acquires skill in one thing, and another in something else. Satu orang memperoleh keahlian dalam satu hal, dan satu lagi di sesuatu yang lain. The body of knowledge becomes larger than any one person can grasp. Tubuh pengetahuan menjadi lebih besar dari satu orang dapat memahami. So it is separated into different parts, which different individuals pursue. Jadi dipisahkan menjadi bagian-bagian yang berbeda, yang mengejar individu yang berbeda. Government acquires special functions for preserving order, administering justice, and waging war. Pemerintah memperoleh fungsi-fungsi khusus untuk menjaga ketertiban, menjalankan keadilan, dan melancarkan perang. Even religious ceremonies pass to people specially devoted to that purpose. Bahkan upacara keagamaan lolos ke orang khusus ditujukan untuk tujuan itu. Each member is then vitally dependent on the others. Setiap anggota maka sangatlah tergantung pada yang lain.
This process of integration, and the specialization of functions and powers, is vulnerable to inequality. Proses integrasi, dan spesialisasi fungsi dan kekuasaan, rentan terhadap ketidaksetaraan. I do not mean that inequality is a necessary result of social growth. Saya tidak bermaksud ketimpangan yang merupakan hasil penting dari pertumbuhan sosial. Rather, it is the constant tendency of social growth -- if it is not accompanied by certain changes in social organization. Sebaliknya, itu adalah kecenderungan konstan pertumbuhan sosial - jika tidak disertai dengan perubahan tertentu dalam organisasi sosial. These changes must secure equality under the new conditions that growth produces. Perubahan ini harus mengamankan kesetaraan dalam kondisi baru yang menghasilkan pertumbuhan.
To put it plainly, the force that halts progress evolves along with progress. Terus terang, gaya yang menghentikan kemajuan berkembang seiring dengan kemajuan. How does this operate? Bagaimana ini beroperasi? Let us recall two qualities of human nature: One is the power of habit; the other is the possibility of mental and moral decay. Mari kita mengingat dua sifat dari sifat manusia: Salah satunya adalah kekuatan kebiasaan, yang lain adalah kemungkinan kerusakan mental dan moral. Because of our tendency to continue doing things the same way, customs, laws, and methods persist long after they have lost their original usefulness. Karena kecenderungan kita untuk terus melakukan hal-hal dengan cara yang sama, adat, hukum, dan metode bertahan lama setelah mereka telah kehilangan kegunaan aslinya. Decay allows the growth of institutions and ways of thinking from which people's normal judgments would instinctively revolt. Decay memungkinkan pertumbuhan lembaga dan cara berpikir dari mana penilaian normal seseorang secara naluriah akan memberontak.
The growth and development of society makes each person more dependent on the whole. Pertumbuhan dan perkembangan masyarakat membuat setiap orang lebih bergantung pada keseluruhan. It lessens the influence of individuals, even over their own conditions, compared with the influence of society. Ini mengurangi pengaruh individu, bahkan atas kondisi mereka sendiri, dibandingkan dengan pengaruh masyarakat. But even further, association gives rise to a collective power. Tapi lebih jauh, asosiasi menimbulkan kekuatan kolektif.This power is different than the sum of individual powers. Kekuatan ini berbeda dari jumlah kekuatan individu.Groups exhibit actions and impulses that individuals would not under the same circumstances. Kelompok menunjukkan tindakan dan dorongan bahwa individu tidak akan dalam situasi yang sama. By analogy, as simple animals become complex, a power of the integrated whole arises above that of the parts. Dengan analogi, sebagai hewan sederhana menjadi kompleks, kekuatan dari seluruh terintegrasi muncul di atas bahwa bagian-bagian.
We observed the same phenomenon in our inquiry into the nature and growth of rent. Kami mengamati fenomena yang sama dalam penyelidikan kami ke dalam sifat dan pertumbuhan sewa. Where population is sparse, land has no value. Dimana populasi jarang, tanah memiliki nilai. To the degree that people congregate, land value land appears and rises. Untuk tingkat bahwa orang-orang berkumpul, lahan tanah nilai muncul dan meningkat. This is something clearly distinguishable from value produced by individual effort. Ini adalah sesuatu yang jelas dibedakan dari nilai yang dihasilkan oleh usaha pribadi. It is a value that springs from association. Ini adalah nilai yang muncul dari asosiasi. It increases as association grows greater, and disappears as association is broken up. Ini meningkat sebagai asosiasi tumbuh lebih besar, dan menghilang sebagai asosiasi yang putus.
The same thing is true of power. Hal yang sama berlaku kekuasaan. As society grows, habit tends to continue previous social arrangements. Sebagai masyarakat tumbuh, kebiasaan cenderung untuk melanjutkan pengaturan sosial sebelumnya. Collective power, as it arises, lodges in the hands of a portion of the community. daya Kolektif, seperti itu muncul, pondok-pondok di tangan sebagian masyarakat. This unequal distribution of wealth and power, which grows as society advances, tends to produce greater inequality. Ini ketimpangan distribusi kekayaan dan kekuasaan, yang tumbuh sebagai kemajuan masyarakat, cenderung menghasilkan ketimpangan yang lebih besar. Then the idea of justice is blurred by habitual toleration of injustice. Kemudian gagasan keadilan menjadi kabur oleh kebiasaan toleransi ketidakadilan.
The war chief of a band of savages is merely one of their number; they only follow him as their bravest. Kepala perang dari sebuah band dari biadab hanyalah salah satu dari mereka, mereka hanya mengikuti dia sebagai paling berani mereka. When large bodies act together, personal selection becomes more difficult. Ketika badan besar bertindak bersama, pilihan pribadi menjadi lebih sulit. A blinder obedience is necessary and can be enforced. Sebuah ketaatan pesta mabuk-mabukan diperlukan dan dapat ditegakkan. As collective power grows, the ruler's power to reward or punish increases. Sebagai kekuatan kolektif tumbuh, kekuatan penguasa untuk hadiah atau menghukum meningkat. From the necessities of war on a large scale, absolute power arises. Dari kebutuhan perang dalam skala besar, kekuasaan mutlak muncul. The masses are then mere slaves of the king's caprice. Massa kemudian budak hanya canda raja.
And so of the specialization of function. Maka dari spesialisasi fungsi. When society has grown to a certain point, a regular military force can be specialized. Ketika masyarakat telah berkembang ke suatu titik tertentu, kekuatan militer reguler bisa khusus. It is no longer necessary to summon every producer away from work in case of attack. Hal ini tidak perlu lagi memanggil setiap produsen dari pekerjaan dalam kasus serangan. This produces a manifest gain in productive power. Ini menghasilkan keuntungan nyata dalam kekuatan produktif.But this inevitably leads to the concentration of power in the hands of a military class or their chiefs. Tapi ini pasti akan mengarah pada konsentrasi kekuasaan di tangan kelas militer atau kepala mereka.
Similarly, the preservation of internal order, the administration of justice, the construction and care of public works, and, notably, the practice of religion, all tend to pass to special classes. Demikian pula, pelestarian tatanan internal, administrasi peradilan, pembangunan dan perawatan pekerjaan umum, dan, terutama, praktek agama, semua cenderung untuk lulus ke kelas khusus. And it is their nature to magnify their function and extend their power. Dan itu adalah sifat mereka untuk memperbesar fungsi dan memperluas kekuasaan mereka.
But the greatest cause of inequality is the natural monopoly given by possession of land. Tapi penyebab terbesar dari ketidaksetaraan adalah monopoli alami yang diberikan oleh kepemilikan tanah. The initial understanding of people always seems to be that land is common property. Pemahaman awal orang selalu tampaknya tanah yang milik umum. This is recognized at first by simple methods, such as cultivating land in common or dividing it annually. Hal ini diakui pada awalnya dengan metode yang sederhana, seperti budidaya lahan yang sama atau membagi setiap tahun. These approaches are only compatible with low stages of development. Pendekatan-pendekatan ini hanya kompatibel dengan tahapan pembangunan yang rendah.
The idea of property arises naturally regarding things of human production. Gagasan properti muncul secara alami mengenai hal-hal produksi manusia. This idea is easily transferred to land. Gagasan ini mudah dipindahkan ke tanah. When population is sparse, ownership of land merely ensures that the due reward of labor goes to the one who uses and improves it. Ketika populasi sangat jarang, kepemilikan tanah hanya memastikan bahwa pahala karena tenaga kerja pergi ke orang yang menggunakan dan meningkatkan itu. As population becomes dense, rent appears. Sebagai penduduk menjadi padat, sewa muncul. This institution ultimately operates to strip the producer of wages earned. Lembaga ini pada akhirnya bekerja untuk strip produsen upah yang diperoleh.
War and conquest tend to concentrate political power and lead to the institution of slavery. Perang dan penaklukan cenderung memusatkan kekuasaan politik dan mengarah pada institusi perbudakan. They also naturally result in the appropriation of land. Mereka juga alami mengakibatkan penggunaan tanah. A dominant class, who concentrate power in their own hands, will soon concentrate ownership of land. Sebuah kelas dominan, yang memusatkan kekuasaan di tangan mereka sendiri, akan segera berkonsentrasi kepemilikan tanah. They take large portions of conquered land, while the former inhabitants are forced to farm it as tenants or serfs. Mereka mengambil sebagian besar lahan menaklukkan, sementara mantan penduduk dipaksa untuk pertanian sebagai penyewa atau budak. Some public domain or common lands remain for awhile in the natural course of development. Beberapa domain publik atau tanah umum tetap untuk sementara dalam proses alami pembangunan. But these are readily acquired by the powerful, as we see by modern examples. Tetapi ini mudah diperoleh oleh yang kuat, seperti yang kita lihat dengan contoh-contoh modern. Once inequality is established, ownership of land tends to concentrate as development goes on. Setelah ketidaksetaraan didirikan, kepemilikan tanah cenderung berkonsentrasi pengembangan berlangsung.
We can now explain all the phenomena of petrifaction and retrogression from the fact that inequality of wealth and power develops as social development occurs. Kita sekarang dapat menjelaskan semua fenomena membatu dan kemunduran dari kenyataan bahwa ketidaksetaraan kekayaan dan kekuasaan berkembang sebagai pembangunan sosial terjadi. This finally counteracts the force by which improvements are made and society advances. Hal ini akhirnya melawan kekuatan dengan mana perbaikan yang dibuat dan kemajuan masyarakat. I will simply set forth this general fact here, because the particular sequence of events will vary under different conditions. Aku hanya akan ditetapkan fakta umum di sini, karena urutan tertentu peristiwa akan berbeda-beda di bawah kondisi yang berbeda.
These two principles -- association and equality -- can be seen at work in the rise and spread, and then the decline and fall, of the Roman Empire. Kedua prinsip - asosiasi dan kesetaraan - dapat dilihat di tempat kerja dalam kebangkitan dan menyebar, dan kemudian penurunan dan jatuh, Kekaisaran Romawi. Rome arose from the association of independent farmers and free citizens of Italy. Roma muncul dari asosiasi petani mandiri dan warga bebas dari Italia. It gained fresh strength from conquests, which brought hostile nations into common relations. Ini diperoleh kekuatan segar dari penaklukan, yang membawa negara bermusuhan ke dalam hubungan umum. Yet the tendency to inequality hindered progress from the start, and it only increased with conquest. Namun, kecenderungan untuk ketimpangan terhalang kemajuan dari awal, dan hanya meningkat dengan penaklukan. Inequality dried up the strength and destroyed the vigor of the Roman world. Ketimpangan kering kekuatan dan menghancurkan kekuatan dunia Romawi. Rome rotted, declined, and fell. Roma busuk, menolak, dan jatuh. Long before Vandal or Goth broke through the legions, Rome was dead at the heart. Jauh sebelum Vandal atau Goth menembus legiun, Roma sudah mati pada jantung.
Great estates -- "latifundia" -- ruined Italy. Besar Kebun - "latifundia" - hancur Italia. The barbarism that overwhelmed Rome came not from without, but from within. Para barbarisme yang kewalahan Roma datang bukan dari luar, tapi dari dalam. It was the inevitable product of a system that carved the provinces into estates for senatorial families. Itu adalah produk yang tak terelakkan dari sebuah sistem yang mengukir provinsi menjadi lahan bagi keluarga senator. Serfs and slaves replaced independent farmers. Budak dan budak diganti petani independen. Government became dictatorship, patriotism became subservience. Pemerintah menjadi kediktatoran, patriotisme menjadi kepatuhan. Vices were openly displayed, literature sank, learning was forgotten. Kejahatan secara terbuka ditampilkan, sastra tenggelam, belajar itu terlupakan.Fertile districts became wastelands, even without the ravages of war. kabupaten subur menjadi daerah kritis, bahkan tanpa kerusakan akibat perang. Everywhere inequality produced decay: political, mental, moral, and material. Di mana-mana ketimpangan yang dihasilkan pembusukan: politik, mental, moral, dan material.
Modern civilization owes its superiority to the growth of equality along with association. peradaban modern berutang keunggulannya terhadap pertumbuhan kesetaraan bersama dengan asosiasi. Two great causes contributed to this. Dua penyebab besar kontribusi ini. First, power was split into numerous smaller centers. Pertama, listrik dipecah menjadi pusat-pusat yang lebih kecil banyak. The second factor was the influence of Christianity. Faktor kedua adalah pengaruh kekristenan.
Europe saw the association of peoples who had acquired, through separation, distinctive social characteristics. Eropa melihat hubungan masyarakat yang telah diperoleh, melalui pemisahan, karakteristik sosial yang khas. This smaller organization prevented concentration of power and wealth in one center. Ini organisasi kecil mencegah konsentrasi kekuasaan dan kekayaan di satu pusat. Petty chiefs and feudal lords grasped local sovereignty and held each other in check. kepala Petty dan feodal menggenggam kedaulatan lokal dan berpelukan di cek. Teutonic ideas of equality were a transforming influence, as they worked their way through the fabric of disconnected societies. Teutonik ide kesetaraan adalah pengaruh transformasi, karena mereka bekerja dengan cara mereka melalui kain masyarakat terputus. Although Europe was split into countless separated fragments, the idea of closer association existed in the recollections of a universal empire and in the claims of a universal church. Meskipun Eropa dibagi menjadi fragmen-fragmen terpisah yang tak terhitung jumlahnya, gagasan asosiasi lebih dekat ada dalam kenangan sebuah kerajaan universal dan di klaim gereja yang universal. It is true Christianity was distorted by percolating through a rotting civilization. Hal ini Kekristenan sejati terdistorsi oleh meresap melalui peradaban membusuk. Yet the essential idea of equality was never wholly destroyed. Namun gagasan penting dari kesetaraan tidak pernah sepenuhnya hancur.
In addition, two things of utmost importance to the budding civilization occurred -- the first was the establishment of the papacy; the second was the celibacy of the clergy. Selain itu, dua hal yang paling penting bagi peradaban budding terjadi - yang pertama adalah pembentukan kepausan, yang kedua adalah selibat ulama. The papacy prevented spiritual power from concentrating in the same lines as temporal power. Kepausan mencegah kekuatan spiritual dari berkonsentrasi pada baris yang sama sebagai kekuatan duniawi.Celibacy prevented the establishment of a priestly caste, during a time when power tended to hereditary form. Selibat mencegah pembentukan kasta imam, selama waktu ketika kekuatan cenderung untuk membentuk keturunan.
In spite of everything, the Church still promoted association and was a witness for the natural human equality. Terlepas dari segalanya, Gereja masih dipromosikan asosiasi dan merupakan saksi untuk kesetaraan manusia alam. In common hands, the Church placed a sign before which the proudest knelt. Di tangan umum, Gereja menempatkan tanda sebelum yang berlutut paling membanggakan. Bishops became peers of the highest nobles. Uskup menjadi rekan bangsawan tertinggi. Church edicts ran across political boundaries. Gereja fatwa berlari melintasi batas-batas politik. The Pope arbitrated between nations and was honored by kings. Paus penengah antara bangsa-bangsa dan dihormati oleh raja.
The rise of European civilization is too vast a subject to give proper perspective in a few paragraphs. Munculnya peradaban Eropa terlalu luas subjek untuk memberikan perspektif yang benar dalam beberapa paragraf. But all its main features, and all its details, illustrate one truth: Progress occurs to the extent that society tends toward closer association and greater equality. Tapi semua fitur utama, dan semua rinciannya, menggambarkan satu kebenaran: Kemajuan terjadi apabila masyarakat cenderung ke arah asosiasi lebih dekat dan kesetaraan yang lebih besar. Civilization is cooperation. Peradaban adalah kerjasama. Union and liberty are its factors. Uni dan kebebasan merupakan faktor tersebut.
Modern civilization has gone so much higher than any before due to the great extension of association -- not just in larger and denser communities, but in the increase of commerce, and the numerous exchanges knitting each community together, and linking them with others far apart; and also in the growth of international and municipal law, advances in security of property and person, strides in individual liberty, and movement towards democratic government. peradaban modern telah pergi begitu jauh lebih tinggi daripada sebelumnya karena perluasan besar asosiasi - bukan hanya dalam komunitas yang lebih besar dan lebih padat, namun dalam peningkatan perdagangan, dan banyak pertukaran rajut setiap masyarakat bersama-sama, dan menghubungkan mereka dengan orang lain berjauhan , dan juga dalam pertumbuhan hukum internasional dan kota, kemajuan dalam keamanan properti dan orang, kemajuan dalam kebebasan individu, dan gerakan menuju pemerintahan demokratis. In short, our civilization has gone farther in recognizing equal rights to life, liberty, and the pursuit of happiness. Singkatnya, peradaban kita telah pergi jauh dalam mengakui hak yang sama untuk hidup, kebebasan, dan mengejar kebahagiaan.
The spirit of fatalism pervading current literature finds it fashionable to speak of war and slavery as means of human progress. Semangat fatalisme meresapi literatur saat menemukannya modis untuk berbicara tentang perang dan perbudakan sebagai sarana kemajuan manusia. But war is the opposite of association. Tetapi perang adalah kebalikan dari asosiasi. It can aid progress only when it prevents further war, or breaks down antisocial barriers. Hal ini dapat membantu kemajuan hanya jika mencegah perang lebih lanjut, atau rusak hambatan antisosial.
As for slavery, I cannot see how it could ever have aided progress. Adapun perbudakan, saya tidak bisa melihat bagaimana hal itu pernah bisa membantu kemajuan. Freedom is the synonym of equality, the stimulus and condition of progress. Kebebasan adalah sinonim dari kesetaraan, stimulus dan kondisi kemajuan.Slavery never did, and never could, aid improvement. Perbudakan tidak pernah, dan tidak pernah bisa, peningkatan bantuan. Slavery necessarily involves a waste of human power. Perbudakan tentu melibatkan buang tenaga manusia. This is true whether the community consists of a single master and a single slave, or thousands of masters and millions of slaves. Hal ini berlaku apakah masyarakat terdiri dari master tunggal dan seorang budak tunggal, atau ribuan master dan jutaan budak. Slave labor is less productive than free labor. Slave tenaga kerja kurang produktif dari kerja bebas. Masters waste power holding and watching their slaves. daya limbah Masters memegang dan menonton budak mereka. From first to last, slavery has hampered and prevented progress -- as has every denial of equality. Dari awal hingga akhir, perbudakan telah menghambat dan menghalangi kemajuan - seperti yang setiap penolakan kesetaraan.
Slavery was universal in the classical world. Perbudakan adalah universal di dunia klasik. This is undoubtedly why mental activity there polished literature and refined art, but never hit on any of the great discoveries and inventions of modem civilization. Ini tidak diragukan lagi mengapa aktivitas mental ada dipoles sastra dan seni halus, tetapi tidak pernah memukul pada salah satu penemuan besar dan penemuan-penemuan peradaban modem. Robbing workers of the fruits of their labor stifles the spirit of invention. pekerja Merampok buah kerja mereka menghambat semangat penemuan. It discourages the use of improvements, even when made. Hal ini menghambat penggunaan perbaikan, bahkan ketika dibuat. No slaveholding people were ever an inventive people. Tidak ada orang slaveholding pernah suatu orang inventif. Their upper classes may become luxurious and polished, but never inventive. kelas atas mereka bisa menjadi mewah dan dipoles, tetapi tidak pernah inventif.
The law of human progress, what is it but moral law? Hukum kemajuan manusia, apa itu tetapi hukum moral?Political economy and social science can teach only the same simple truths that underlie every religion that has striven to formulate the spiritual yearnings of man. ekonomi politik dan ilmu sosial hanya bisa mengajarkan kebenaran sederhana yang sama yang mendasari setiap agama yang berupaya merumuskan kerinduan spiritual manusia. Civilizations advance as their social arrangements promote justice. muka Peradaban sebagai pengaturan sosial mereka mempromosikan keadilan. They advance as they acknowledge equality of human rights. Mereka maju karena mereka mengakui persamaan hak asasi manusia. They advance as they insure liberty to each person, bounded only by the equal liberty of every other person. Mereka maju karena mereka menjamin kebebasan untuk setiap orang, hanya dibatasi oleh kebebasan yang sama setiap orang lain. As they fail in these, advancing civilizations come to a halt and recede. Ketika mereka gagal dalam, memajukan peradaban datang untuk berhenti dan surut.

Tidak ada komentar:

Poskan Komentar